Interview dengan Han Hyo Joo

Lokasi : Apgujung-dong in Seoul’s Kangnam district J:Do you feel a lot has changed with the ending of Brilliant Legacy? HHJ: Yes, I’m recognized a lot. I went to this one event, and a five-year-old little girl called me Eun-sung unni. Grandmothers would also come up to me and greet me with, “Eun-sung, hi.” J: Apa kau merasa banyak yang berubah dengan berakhirnya Brilliant Legacy? HHJ: Ya, aku merasakannya, banyak. Aku pergi ke satu acara, dan seorang anak perempuan usia 5 th memanggiku kak Eun Sung, lalu nenek-nenek juga memanggilku dengan, Eun Sung, hi ! J: You must have learned a lot. HHJ: This drama felt like a halfway point between a miniseries and a weekend drama. There were veteran actors like Yoo Ji-in and Kim Mi-sook, the actors developed a sympathy amongst ourselves, and I think the acting was realistic. Kau pasti belajar banyak Drama ini terasa seperti diantara miniseri dan drama akhir pekan. Juga ada aktor veteran seperti Yoo Ji In dan Kim Mi sook, para aktor membangun simpati diantara kami semua, dan aku pikir aktingnya realistis. J: What is Lee Seung-gi like? HHJ : We’re the same age. We’re in the same 2005 entry year at Dongkuk University, and we also acted together in Nonstop 5. He really puts a lot of effort into it, and really believes in himself. His only flaw is that he prepares excessively. That’s a problem. [Laughs] Seperti apa Lee Seung gi itu ? Kami seusia. Kami juga sama-sama masuk Universitas Dongkuk tahun 2005 dan kami juga sama berakting di Nonstop 5. Lee benar2 berusaha dalam drama ini, dan benar2 percaya diri. Kekurangannya hanyalah dia terlalu banyak persiapan. Itu masalahnya (tertawa) J: Why is that a problem? HHJ: What I mean is, he prepares so diligently that if the situation on the filming location changes even a little, he has a hard time. Watching that from nearby, I find it a serious thing but also funny. He’s different from me in that. Mengapa itu menjadi masalah ? Maksudku, Lee menyiapkan semuanya terlalu rajin sehingga jika situasi di lokasi berubah bahkan sedikit saja, dia sangat kesulitan. Melihatnya dari dekat, aku merasa ini hal yang serius tapi juga lucu. Dia berbeda dengan aku disitu. J: Then does that mean you have a more adaptable acting style? HHJ : Me? Not at all. I tried really hard, too. But I suppose you can say all actors have their own way of getting close to their characters. Lalu apa itu berarti kau lebih bisa beradaptasi dalam berakting? Aku? Tidak sama sekali. Aku juga berusaha keras. Tapi kukira kau bisa berkata semua aktor punya cara mereka masing2 untuk mendekati karakter mereka. J: Your kiss scene with Lee Seung-gi was impressive. HHJ: Oh, that. We did it twice. The first time, my nose pushed up against Seung-gi’s cheek and got smooshed. It’s supposed to be a romantic moment, but it wasn’t exactly. So in the next kiss scene, I had my small revenge. The scene has Eun-sung kissing Hwan first, so I put both of my hands firmly on both sides of his face and smooshed his cheeks. [Laughs.] Han Hyo-joo laughs brightly like Eun-sung, enjoying herself, and takes a deep drink of her wine. The face that had stiffened slightly when I asked to see what was inside her bag before the interview relaxes a bit now. Adegan kiss mu dengan Lee Seung Gi benar2 impresif Oh itu..Kami melakukannya dua kali, hidungku menekan pipi Seung gi dan tertabrak. Itu seharusnya menjadi momen romantis, tapi tidak sama sekali. Jadi dalam kiss scene berikutnya, aku sedikit membalas dendam. Adegannya adalah Eun Sung yang mencium Hwan duluan, jadi aku menarik ke dua tanganku di kedua sisi wajahnya dan membentur pipinya. (tertawa) Cara tertawa Han Hyo Joo benar2 seperti Eun Sung, sangat santai, dan minum anggur dengan nikmat. Wajahnya yang tegang saat aku minta untuk melihat isi tasnya sebelum interview, sedikit mencair sekarang. J: I hear the CF offers are pouring in. HHJ: I wouldn’t say pouring in, but there’s a lot of interest. Actually, I’m on my way back from an overnight CF shoot yesterday in Taean. Aku dengar tawaran CF mulai tercurah. Aku tidak akan berkata tercurah, tapi memang banyak yang menarik. Sebenarnya, aku baru saja pulang dari pemotretan CF kemarin di Taean. J: Is there anything you feel disappointed with? HHJ : No. I did my best, so I don’t feel disappointed with anything. To be honest, wouldn’t anyone feel a bit disappointed with any project they did? But I try to forget quickly the things that have passed. I can immerse myself in my character, but I tend to come out of character quickly. Apa ada sesuatu yang membuatmu kecewa ? Tidak. Aku sudah melakukan yang terbaik, jadi aku tidak merasa kecewa dengan apapun. Sejujurnya, bukankah siapapun akan merasa sedikit kecewa dengan setiap proyek mereka? Tapi aku mencoba melupakannya secepat mungkin. Aku dapat tenggelam dalam karakterku, tapi aku cenderung untuk lepas dari karakter itu dengan cepat. J: I hear you have a nickname. (insang-nyeo) HHJ: The fans gave me the nickname from this drama, meaning “girl with a good impression.” They say it’s because the first impression is of a kind, fresh person. I really like the nickname, more than being called “beautiful actress.” Aku dengar kau punya julukan Para fans yang memberikan julukan itu dari drama ini, berarti 'gadis dengan kesan yang baik' Mereka berkata seperti itu karena kesan pertama dari seorang yang baik, dan segar. Aku benar2 senang dengan julukan itu, lebih daripada disebut sebagai aktis cantik. J: You have a very diverse appeal. HHJ: Hearing you say that so straightforwardly is a little embarrassing. I hear that a lot, because I can look very different with a different hairstyle or directing. I think so too. Kau memiliki daya tarik yang sangat beragam Mendengar kau berkata seperti itu secara langsung sedikit memalukan. Aku dengar juga karena aku bisa terlihat begitu berbeda dengan gaya rambut yang berbeda atau arahan yang berbeda. Aku juga berpikir demikian. J: Thinking about it, I remember you wore a sexy dress to last year’s Baeksang Arts Awards. HHJ: It was a grey one-piece minidress. But why? Memikirkan itu, aku ingat kau mengenakan busana sexy tahun lalu, di Baeksang Arts Awards Baju minidress warna abu, tapi mengapa? J: I was a little startled to see your legginess. HHJ : I am pretty leggy. [Laughs] Aku tertarik melihat kelangsingan kakimu. Aku cukup langsing (tertawa) J: Your secret? HHJ: Don’t I have to say I was born lucky? I’m joking. I’m like my mother. Rahasiamu? Haruskah aku berkata aku terlahir beruntung? Aku bercanda, Aku seperti ibuku. J: You’re a natural beauty, aren’t you? HHJ: Yes. I haven’t had any work done. But I don’t have any opposition to receiving plastic surgery Kecantikanmu alami, bukan ? Ya, aku belum melakukan apa pun. Tapi aku tidak berkeberatan menerima operasi plastik. J: Does that mean there’s nothing you’d like done? HHJ: It doesn’t mean I don’t, but I like how I look now. I’ve had areas that I’ve disliked, but I fixed the way I thought and became comfortable with it. I think the instant you think of it as a complex, things that didn’t bother you before turn into complexes. Some people tell me to remove to dot from under my left eye, but I won’t. I like it. Apa itu berarti tidak ada yang akan kau lakukan ? Bukan berarti tidak, tapi aku suka aku seperti ini sekarang. Aku punya bagian2 yang tidak kusuka, tapi aku memperbaiki cara berpikirku dan menjadi nyaman dengan itu. Aku pikir jika kau langsung memikirkan sesuatu dengan rumit, hal yang tadinya tidak menjadi masalah menjadi rumit. Beberapa orang berkata untuk menghilangkan bintik dari bawah mata kiri ku, tapi aku tidak melakukannya. Aku menyukainya. She took another deep drink of her wine. Half a bottle quickly emptied. Han Hyo-joo’s face wasn’t very red. She said her tolerance level was about half a bottle of wine, or three to four shots of soju, but that must have been the polite answer. She seemed stronger than that. Dia meminum anggurnya lagi. Setengah botol segera habis. Wajah Han Hyo Joo tidak terlalu merah. Dia berkata tingkat toleransinya adalah setengah botol anggur, atau tiga atau empat gelas soju, tapi itu pasti hanya untuk kesopanan saja. Ia lebih kuat dari itu. Han Hyo-joo’s Profile Birthdate: February 2, 1987 Birthplace: Cheongju, Chungbuk Family: Elder of two, 1 younger brother School: Dongkuk University, Theater and Film department, currently on leave Hobbies: Film appreciation, reading, oral storytelling Debut: Nonstop 5 (2005) Essential filmography: Dramas: Spring Waltz (2006), As Much as Heaven and Earth (2007), Iljimae (2008), Brilliant Legacy (2009). Films: My Boss, My Teacher (2006), Ad Lib Night (2006), Go, Bicycle (2008), My Dear Enemy (2008) Interview by Javabeans via: kadorama-recaps's blogspot

0 komentar: